«Поэтический глобус» им. Ильи Фонякова

РЫШАРД УЛИЦКИЙ (Польша) в переводах Екатерины Полянской


Рышард Улицкий

"В опустевших казармах..."

***

В опустевших казармах
на окраине города
ветер истории
пахнет ваксой и смазкой ружейной.
Полно тут железных коек,
помнящих
напряжённые чресла тысяч солдат разных армий,
рождённых для жизни,
но зачарованных тайной
государственных интересов
и готовых к убийствам и смерти.

 Теперь, когда опустели казармы,
никто не знает, что с ними делать.
Согласиться ведь трудно,
что кровь проливалась впустую.
Ведь око за око  и зуб за зуб –
извечный порядок вещей.

 Истинные патриоты хотят
разместить здесь тюрьму.
Её несложно заполнить солдатами,
когда пробьёт час испытаний.